Japanese
Rōmaji
せつなさよりも遠くへ 何処か連れ去ってくれ
君を見つめた時間だけ 今は涙が零れる
ため息で曇った 窓ガラスに残した“さよなら”
触れるよりも近く感じてた人なのに一番遠く
失って気づいた こんなにも君だけを愛してると
春風は二人の足跡も残さず 強く吹き付ける
せつなさよりも遠くへ 何処か連れ去ってくれ
君を見つめた時間だけ 今は孤独がしみるよ
ありふれた愛の囁きよりも 輝くことだと
若過ぎる胸は信じていた 眼指した空を
後少しで壊れて 全て忘れられるのに
いつも手前で引き止める 理性が無情に思える
愛は手錠じゃなくて 夢を叶える翼と
さりげなくその優しさが 足りない心を変えた
せつなさよりも遠くへ 何処か連れ去ってくれ
君を見つめた時間だけ 今は涙が零れる
やがていつかは今日も 思い出に変わるだろう
君が後悔するくらい 高く空に羽ばたくよ
English Translation
Take me somewhere far away from the sadness
The moments I spent gazing at you are now tears falling down (1)
A sigh reveals the "good-bye" left on the windowpane
The person I felt close enough to touch is now so far away
Now that I've lost you, I noticed just how much I love only you
A spring breeze violently blows without leaving our footprints in their place
Take me somewhere far away from the sadness
The moments I spent gazing at you are now bitter loneliness
My too young heart believed that flashiness was more important
Than ordinary whispers of love and I aimed for the sky
A little more and I'm done for, and everything would be forgotten
But my senses are cruel for stopping me short
Love is not handcuffs — it's wings that make dreams come true
Your casual kindness changed my lacking heart to notice that
Take me somewhere far away from the sadness
The moments I spent gazing at you are now tears falling down
Time will pass and one day today will be another memory
I'll fly so high in the sky that you'll be sorry