SIAM SHADESADNESS
Japanese
Rōmaji
もう帰れない 空想のあなたに問いかけ そうこの場所も 昔と変わらずにあるのに AH I WANT YOU, LADY 狭すぎた僕の手の平をけって 光に溶けてゆけ AH まぶしすぎた日々が 今も抱きしめ離さない夢の中も 孤独だけが 僕を抱きしめ さよならさえ 言えなかった 君は誰と 眠るのだろう SADNESS TEASES ME, SADNESS TEASES ME 苦しい HOLD ON ME 悲しいけど 途切れた雲の隙間からでいいよ ほんの少しだけ光をわけてほしい OPEN UP MY BROKEN HEART I WILL SAY NOTHING AT ALL IF YOU DON'T WANT TO AH まぶしすぎた日々が今も抱きしめ離さない夢の中も 砂漠を一人 素足で歩く さよならさえ 言えなかった 君は誰と 眠るのだろう SADNESS TEASES ME, SADNESS TEASES ME 戻れない日々を 戻らない時を 見つめていても きりがないから 苦しい HOLD ON ME 悲しいけど 途切れた雲の隙間からでいいよ ほんの少しだけ光をわけてほしい 途切れた雲の隙間からでいいよ ほんの少しだけ光をわけてほしい SADNESS TEASES ME
English Translation
A question to a vision of you who cannot come back any more Yes, even though this place too is the same as it was before ah I want you, lady Kick the tiny palm of my hand and melt into the light Ah, I still embrace those radiant days and won't let them go, not even in my dreams Only loneliness embraces me I couldn't even say good-bye I wonder who sleeps with you now? Sadness teases me, Sadness teases me It hurts, hold on me, although it's sad Even if it's just from a crack between broken clouds I wish just a little bit of light would shine Open up my broken heart I will say nothing at all If you don't want to Ah, I still embrace those radiant days and won't let them go, not even in my dreams I walk alone, barefooted on a desert I couldn't even say good-bye I wonder who sleeps with you now? Sadness teases me, Sadness teases me I would never stop gazing at the days that can't come back and The time that won't return, if I did so It hurts, hold on me, although it's sad Even if it's just from a crack between broken clouds I wish just a little bit of light would shine Even if it's just from a crack between broken clouds I wish just a little bit of light would shine Sadness teases me