Japanese
Rōmaji
(汚れたこの空間 THIS BROKEN PARADISE, LONELY PARADISE
幾つもの影が交差する 孤独の群)
街はいつも時間を止めることなく変わり続ける
この時代に僕だけひざを抱え闇の中でただ一人
(荒んだこの空間 THIS BROKEN PARADISE, LONELY PARADISE
欲望が風に舞い上がる 狂った空)
人ゴミに疲れ 自分を見失いそうなこの街の中
僕もまた孤独を胸に抱いた放浪者
終わらないこの街で 理由もなく くり返す
絶えることのない様々な光 僕を引きよせてゆく
争いと叫びの中で狂おしいほど咲き乱れる
終わらないこの街で 理由もなく くり返す
終わらないこの街に いつの日か染まるだろう
English Translation
(This dirty space, this broken paradise, lonely paradise
Many shadows cross each other in the lonely crowd)
The city always keeps changing, never stopping
In this day and age, I'm the only one sitting huddled all alone in the darkness
(In this wild space, this broken paradise, lonely paradise
Your desires soar up in the wind to the mad sky)
In this city where you grow tired of the crowds and nearly lose sight of yourself
I'm just another wanderer who carries loneliness in his heart
Without any reason I repeat the same thing in this endless city
Various lights that never die out draw me closer
Maddeningly, they bloom everywhere among the fighting and screaming
Without any reason I repeat the same thing in this endless city
Someday this endless city is bound to color me