SIAM SHADE今はただ・・・
Japanese
Rōmaji
透き通る風の中を意識にまかせ踊る 失う哀しみ時に預けて 遠い空を見つめている 君は解らない 僕の心の中を あなたを包みこむ言葉さえも云えない僕だから 今はなお 君を殺したい 僕の頭の中から (とり)のように華のように美しく舞い上がれ 欲望さえ遮るように風に揺られ羽ばたく (とり)のように鮮やかに美しく舞い上がれ 途切れたMoon Light見返すように 君は解らない 僕の心の中を 君を殺したい 僕の頭の中から (とり)のように華のように美しく舞い上がれ 欲望さえ遮るように風に揺られ羽ばたく (とり)のように鮮やかに美しく舞い上がれ 途切れたMoon Light見返すように
English Translation
I trust the invisible wind to my senses and dance I leave the sadness of loss up to time and stare at the distant sky You don't understand what's in my heart Because I cannot even say words that enfold you Now, even more... I want to kill you from my mind Soar gracefully like a bird, like a petal I fly, being swayed by the wind, so that even my desire is shut out Soar gracefully, brilliantly like a bird So that I may look back at the interrupted moon light You don't understand what's in my heart I want to kill you from my mind Soar gracefully like a bird, like a petal I fly, being swayed by the wind, so that even my desire is shut out Soar gracefully, brilliantly like a bird So that I may look back at the interrupted moon light