SIAM SHADEif-ひとりごと-
Japanese
Rōmaji
If my back has wings to fly away I will take back smile again I'll go through the clouds, and touch to blue sky So I'll be free to live もしもこの背中に 翼が生えたなら 青い空 白い雲 触れてみたい... 頭が割れそうさ このままじゃ 消えてしまう 一体全体どんな運命を抱えて 呼吸(いき)してるんだろう 教えて... 誰もが夢を()て 明日を信じている 平凡な毎日に「もしも」という夢を抱いて生きてる もしもこの背中に翼が生えたなら どこまでも どこまでも 風に乗って行く 気が付けば平然と「常識」という檻の中で立ってる 手足も体も 全てがそれに縛られてしまう前に どうか 「願いよ 叶え」 Ohどうしたらいいのかでさえ 解らなくなるよ 胸が苦しい こんがらがっちゃってんだぃ ほっといて欲しいよ ちょっと反省会しているだけ "もしも この背中に翼が生えたなら" そう信じていれる限り (きみ)(きみ)でいられる Believe... "If the wings..." Believe in your mind...
English Translation
If my back has wings to fly away I will take back smile again I'll go through the clouds, and touch to blue sky So I'll be free to live If I had wings on my back (1) I'd go and try to touch the blue sky and the white clouds... My head feels like it'll split, to disappear like this Tell me just what kind of fate am I holding as I continue breathing... Everybody dreams and believes in tomorrow (2) Treasuring the dream "if" in everyday life and living on If I had wings on my back I would ride the wind and go anywhere Then I quietly realized that I was standing inside the prison called "common sense" Before my hands, my feet and my body, before everything is bound to it, please "My wish, come true!" Oh I don't even know what do anymore, my chest is in pain You're confusing things, I want to be left alone I'm just searching my conscience a little "If I had wings on my back" As long as you believe so, you can stay yourself (3) Believe... "If the wings..." Believe in your mind...