Japanese
Rōmaji
Now forever close your eyes
解り合えずに
永遠に旅立つ白い薔薇のジェットに乗って
Don't say good-bye anymore
この胸の中
受け継ぐ太陽 Your love
くすんだ闇に光を照もす 映したフォトグラフ
残してくれたダイアモンド 今もまだ輝いてる
ロマンはいつも君の中で
ロマンを抱いて明日へ羽ばたいていた
Anything Experience この身を削り叫び問う
どうしてこんなにもこの胸苦しいの
伝え切れなかった想い
今も揺れている懐かしいメロディー
その優しさがゆえに
拾い集めた破片 そっと指でなぞる”That is a lie”
この手を重ねた瞬間に突き刺さる
現実という名のナイフ
時が募るたび 傷口の深さ痛みを知るようで
あらためて感じた尊さに
煽られて羽ばたく鳥よ
迷う事なく目指した方角へ 翼をはためかせ
ロマンはいつも君の中で
ロマンを抱いて明日を待ちわびている
Anything Experience いつまでも焼き付けろ
Now forever close your eyes
English Translation
Now forever close your eyes
Without understanding
On board the jet of white roses headed for eternity
Don't say good-bye anymore
Inside this heart
The inherited sun, your love
The light that shines in the silent night, reflected in a photograph
The diamond that you left behind is still shining even now
The romance (1) is always within you
You were flying towards tomorrow, treasuring the romance in your heart
Anything experience, in anguish, I'm shouting the question
Why does this chest hurt this much?
I couldn't completely express my feelings
Even now the dear melody vibrates in the air
All because of your kindness
I gently trace the fragments I've gathered with my fingers, "That is a lie"
The moment these hands are placed on top of each other
They are piereced by the knife called reality
As time goes by, I feel the pain and depth of my wounds
The bird that flies fanned by
The preciousness felt anew
Without any hesitation, flutter your wings toward the direction you've set for yourself
The romance is always within you
You wait impatiently for tomorrow, treasuring the romance in your heart
Anything experience, eternally stay etched in our hearts
Now forever close your eyes