Japanese
Rōmaji
いかれた現実を 空高く打ち上げて 白く凍り付くような夜に
3つの針が同時に重なりあった その時に
目の前を通り抜けるお前の姿
Can't stop, can't stop the pain. Can't stop
I feel so sad
Falling down, I'm falling down. Falling down
I feel so sad
破壊せよ 静寂を 蘇れ魂よ
生えかけた翼もぎとり もう1度この胸に
If wind up back to 0 A.M.
冷えきったあなたの抜け殻はそのままで
暖かいぬくもりは求めないから
せめていつまでもこのままで…
いかれた現実は 2度とない現実を呼び
目を覚ます私の体 頭上から押し戻す
Oh no END OF LOVE
2度とない現実は私を突きおとす どこまでも…
3つの針が同時に重なり合ったその時に
In the end of love
時計の針を12時に戻してみても
冷えきったあなたの抜け殻はそのままで
暖かいぬくもりはもとめないから
せめていつまでもこのままで
届かない 届きたい 届いてほしい
届かない… END OF LOVE
English Translation
Shoot the crazy reality high up to the sky on a white freezing night
When the three hands of the clock overlap
Your image flashes through my mind
Can't stop, can't stop the pain. Can't stop
I feel so sad
Falling down, I'm falling down. Falling down
I feel so sad
Destroy the silence! Bring this soul back to life!
Pluck off the wings that have started to grow and return once more to this heart
If wind up back to 0 A.M.
Your shell is just as cold as death as it was
I won't seek for warmth
So at least let me be like this forever...
The crazy reality calls irrevocable reality
That pushes back my awakening body from overhead
Oh no end of love
The irrevocable reality thrusts me down into the abyss...
When the three hands of the clock overlap
In the end of love
Even if I tried to return the hands of the clock back to 12
Your shell would be just as cold as death as it was
I won't seek for warmth
So at least let me be like this forever...
My feelings won't reach you, I want to make them reach you, I wish for them to reach you (1)
They won't... End of love