SIAM SHADE誰かの気持ちを考えたことがありますか
Japanese
Rōmaji
誰かの気持ちを考えたことがありますか? 誰かの立場に立ってみたことがありますか? 僕は学びました あなたとの時間の中で 僕は知りました 人を思いやる心を あなたに学んで あなたにそれが出来ず終いだったこと 後悔せず 再び出逢う一番大切な人に伝えてゆきます あなたは心の中で ずっとずっと... ずっと生き続けるでしょう でも時間をかけてゆっくり so ゆっくり面積を縮めてゆきますネ ・・・さようなら 誰かを四六時中想ってしまうことがありますか? 誰かを死にそうな位愛したことがありますか? 人は変わって行くんです 深い愛を送った分だけ 人は変われるんです 自分よりも大切だと思えたり... あなたに学んで あなたにそれが出来ず終いだったこと 後悔せずなんて言ってるけれど 最後の強がりなんだと笑っておくれよ あなたが心の底から 本当に本当に大好きだったから ちょっとだけ悔しくって ちょっぴり僕はちょっぴり 意地悪なこと言っただけなのさ ・・・さようなら あなたと歩いた時間を今この心湖(うみ)に沈めて 別の誰かを愛する時は あなたと居た時の僕は見せないでしょう あなたはなぜならこの世でたった、たった一人だけなんだから きっと同じようになんて愛せない 僕は愛さない 心にあなたがいるかぎり ・・・さようなら
English Translation
Have you ever thought of someone else's feelings? Have you ever tried to stand in someone else's position? I learned it, during the time I spent with you I realized to have a heart that sympathizes with people The thing I learned from you, without being able to make use of it with you Without regrets, I'll pass it on to the next most important person I meet I think that you will forever and ever... forever continue living inside my heart But gradually, so, slowly your area will shrink ...good-bye Do you ever think of someone day and night? Have you ever loved someone desperately? People change, just as much they've sent deep love People can change, when they think of someone else more dearer than themselves... The thing I learned from you, without being able to make use of it with you I do say "without regrets", but please laugh it off as my last bravado Because I really really loved you from the bottom of my heart Just a little regret, just a trifle, just a trifle I just said a mean thing ...good-bye I now sink into this sea the time I walked with you When I fall in love with someone new, I probably won't show the side of me I showed to you It is because you are the only one, the only you in this world Surely I can't love, I can't love in the same way, as long as you are in my heart ...good-bye