Japanese
Rōmaji
都会のがれきの中 一人埋もれているよ
誰にも気付かれずに 咲いてる小さな花
不安な気持ちさえも 恋する気持ちさえも
伝えられないままで きっと枯れて行くだろう
OH 切なさのサイレンが鳴りひびくよ ビルの隙間をぬけて
遠く遠く感じてしまう 気持ちがいつも 僕を孤独な時の中へ
ありふれた言葉でいい やさしく囁いてくれ
世界が薔薇色になる 瞬間を感じたくて
求めちゃいけないのは わかっているのになぜ
あなたを求めている あなたを感じている
OH 切なさのサイレンが鳴りひびくよ ビルの隙間をぬけて
遠く遠く感じてしまう 気持ちがいつも 僕を孤独な時の中へ
CALLING TO YOUR LOVE
TELL ME DO YOU KNOW?
CALLING TO YOUR LOVE, TO YOUR LOVE
CAN YOU HEAR ME
CALLING TO YOUR LOVE
歪んだこの胸にあなたを重ねて 届かない思い
今夜空を舞う翼だけが
その細い身体強く抱きしめて 吐息と温もり
感じてそのままで眠りたい
CALLING TO YOUR LOVE
TELL ME DO YOU KNOW?
CALLING TO YOUR LOVE, TO YOUR LOVE
乾いた風が今日も 二人の間を吹きぬけてく
何も知らなくて 何も出来なくて 散ってゆくこの思い
CALLING TO YOUR LOVE
English Translation
Buried alone under the rubble of the city
A small flower blooms without anyone noticing
It will surely wither away without being able to
Convey either its uneasy feelings or feelings of love
Oh, the siren of sadness and pain echoes from the gaps between buildings
The feeling of being far, far away always sends me into loneliness
Just ordinary words will do, whisper them to me tenderly
The world becomes roseate as I try to feel the moment
Even though I know that I mustn't want you
Why do I desire you? Why am I feeling you?
Oh, the siren of sadness and pain echoes from the gaps between buildings
The feeling of being far, far away always sends me into loneliness
Calling to your love
Tell me do you know?
Calling to your love, to your love
Can you hear me
Calling to your love
As I place you on my distorted chest, the feelings that won't reach you
Are now just wings to flutter about the night sky
I want to fall asleep like this, tightly holding your slender body
While feeling your warmth and breathing
Calling to your love
Tell me do you know?
Calling to your love, to your love
Today once again, a dry wind blows between the two of us
Without knowing anything, unable to do anything, these feelings fall away
Calling to your love