SIAM SHADEBLOW OUT
Japanese
Rōmaji
この胸はあとどれくらい LOVE&PEACE 望むのだろう? Slow 物足りない電波を飛び越して世界中想いブチ撒けろ ※It's so hard to break loose from this lonely night I know it's hard for you to do but please don't worry It's so hard to break loose from this lonely time I know it's hard for you to do but please don't worry※ 終わらない Long Endless Night 空っ風が吹き抜けてく いつでも いつでも ため息は募るだけで … 歴史も文化も投げ出して世界よ一つの地球(ほし)となれ 誰一人無力じゃ無い事を伝える一つのスター(ほし)となれ (※くり返し) 解らない Long Endless Night 上手く笑えているのか? 何度も 何度も 問いかけているけれど 答えない やるせ無い 人込みに埋もれて 気付けばこの夜に流されているだけで … 終わらない Long Endless Night 空っ風が吹き抜けてく いつでも いつでも 目を細めているだけじゃ 捧げようこの命すべて投げ出しても 飾らない微笑を運ぶ風になれ… Blow out
English Translation
How much more love & peace does this heart desire? Jump over the slow, unsatisfactory radio waves and spread your feelings all over the world ※It's so hard to break loose from this lonely night I know it's hard for you to do but please don't worry It's so hard to break loose from this lonely time I know it's hard for you to do but please don't worry※ Endless, long endless night — a dry wind blows through Always, always, my sigh just gets heavier... O world, throw away history and culture and become a single star Become a star that proves that nobody is powerless (※ repeat) I don't understand, long endless night, am I smiling properly? I ask this again and again But there is no answer, heartbroken, I'm buried in the crowds of people I noticed that I'm just floating away in this night... Endless, long endless night — a dry wind blows through If I always, always just keep narrowing my eyes... I'll offer my life, if I sacrificed everything I'd become a wind carrying an unadorned smile... Blow out