Japanese
Rōmaji
咲き後れた 白い花が 薄紅に染まる
帰ることのない誰かを 待ち焦がるように
立ち止まった道の端に 常闇が迫る
往く宛のない わたしを 縛り付けるように
誰にも 毀れる 月の雫
止める 術が ないのなら
あなただけが 宿した 光を亡くして
わたしは只 拭えぬ痛みを 抱いて
胸に残る 枯れない 悲しみを消して
静かに 罪を泣くの
忘れかけたあの日に 擱いてきたあなたに
もう一度 逢いたい
あなただけが 託した 想いを遺して
わたしは只 震える瞳 閉じて
胸に残る 枯れない 悲しみを消して
静かに 来世を待つの
English Translation
The late-blooming white flower is tinged with pink
As if from longing for someone who will return no more
Everlasting darkness draws near on the wayside where I came to a halt
As if it were binding me who has nowhere to go
Dewdrops will fall for everyone
If they have no means of stopping them
Having lost the light you beget in me
I just bear ineffaceable pain
Quelling the fadeless sorrow that abides in my heart
I quietly weep for my sin
You whom I laid down in that nearly forgotten day
I want to have you back again
Leaving behind the affection you entrusted me with
I just close my quivering eyes
Quelling the fadeless sorrow that abides in my heart
I quietly wait for what comes next