Japanese
Rōmaji
時間は 穏やかに 留み 揺らめく
何処かで 鵺が 鳴く
罪の 贖いか 己が 宿世か
限 無き 依稀の 化生
流れる 血を 眺めて 只 立ち尽くした
彼の日の 昨日は 明日へと 逆立つ
時間の中で 夢を見て 夢幻の中で 舞い落ちる
貴女が 私に 変わって行くの
時間に 囚われた 此の身 枯らめく
誰かが 説き起す
日々の 糾いか 厭ける 虚か
敢え 無き 仮の 奇蹟
殺めた 其の 過ち 只 春を 祈り
此の儘 久しく 悔悟に 暮れても
時間の中で 夢を見て 夢幻の中で 舞い落ちる
私が 貴女に 代わって 逝くの
時代は廻る 人は惑う
折折に 色を変え
忘れ 難き 父の魔道 母も害ねた
妖 非道の 謀に 愛し男も 失せて
呪言の淵に 浸りて痛める
愚かな 私を 諭す者
無限の中に 贖るを積みて
赦しの暇日が 累なりて往く
独り 長夜の空
同じ時間を 越えて逝く故
閉じて 時空の 獄
変若に生えた 前世の私が
私を 殺しに 帰って 来るの
記憶の 儘に 歪みて 廻る
遡行の羂に 捕られて 堕ちる
閑かに 葬らる 鎖の 静寂に
あなたが 私に 変わって 行くの
English Translation
Time serenely halts me and quivers
Somewhere a nue twitters
Atonement of sins or one's own destiny?
A similar phantom without bounds (1)
I just stood still while staring at the flowing blood
The yesterday of that day stands on end to tomorrow
Dreaming within time, I flutter down within fantasy
You are becoming me (2)
This body trapped in time emaciates
Someone begins their explanation
Daily twisting or tiresome hollowness?
A miserable, transient miracle
The error of murdering, I merely pray for spring
Although I am lost in remorse for ever so long
Dreaming within time, I flutter down within fantasy
I will die in your stead (2)
Times come and go, people are lost
Occasionally changing color
The indelible villainy of my sire even harmed my own mother (3)
Due to fabrications, inhuman schemes, my beloved also vanished
Soaked in an abyss of curses aching
The one who admonishes this fool
Piling up atonements within infinity
The vacations of forgiveness are adding up
Alone with the sky of a long night
I will pass through the same time and die
So shut me in an oubliette of space-time
The next me that grew up rejuvenated (4)
Will come back to take my life
Wandering wickedly at the mercy of memories
I fall into the snare of sailing against the current
In the stillness of the irons being silently buried
You will become me