陰陽座我が屍を越えてゆけ
Japanese
Rōmaji
真っ白な光の飛礫(つぶて) (ざわ)めきと響動(どよ)めきの調べ 高らかに(かか)()の手に ()()えぬ喜びを ()いて ()だ誰も知らない 無敵の歌を そう (まろ)びながら 手負(てお)いながら 探している(から) (ゆめ) 忘れないで 今の燃える火を また (めぐ)る時も 熱い(こころ)のまま だけど 僕らが()しも 倒れたら 屹度(きっと)願う 迷わず ()の (かばね)を越えて 真っ()ぐな(ひとみ)(たぶて) ときめきと(きら)めきの調べ (ほが)らかに舞う(てのひら)に (ほとばし)る魂を (つか)め もう忘れられない 素敵な歌が そう 彼所(あそこ)じゃなく 其処(そこ)でもなく 此処(ここ)()(から) (ゆめ) 忘れないで 今の燃える火を また (めぐ)る時も 熱い(こころ)のまま だけど 僕らが()しも 倒れたら 屹度(きっと)願う 迷わず ()の (かばね)を越えて もう離れたくない 異郷(いきょう)の町で そう (なじ)られても 飽きられても 声の限り 歌いたい(から) (ゆめ) 忘れないで 今の燃える火を また (めぐ)る時も 熱い(こころ)のまま だけど 僕らが()しも 倒れたら 屹度(きっと)願う 必ず ()(かばね)を越え 明日へ
English Translation
Pebbles of pure white light, the melody of noise and cacophony Embrace irreplaceable joy with your hands raised high Tumbling and wounded I am searching for Yes, an invincible song that no one knows of Never forget this burning fire Keep your spirits high for when we tour again However, if we should fall Without doubt I would ask you to unhesitatingly walk over our dead bodies Marbles of honest eyes, the melody of excitement and sparkle Grasp flaring souls with your cheerfully dancing palms There's an unforgettable, wonderful song Yes, not over there, nor there, but here Never forget this burning fire Keep your spirits high for when we tour again However, if we should fall Without doubt I would ask you to unhesitatingly walk over our dead bodies I don't want to leave you any more Yes, even if we are taunted and tired of in foreign towns Because I want to sing as loud as I can Never forget this burning fire Keep your spirits high for when we tour again However, if we should fall Without doubt I would ask you to certainly walk over my dead body, towards tomorrow