Japanese
Rōmaji
流転の 果てにて 陵されたのは
禁忌の 蜜月
夫婦の 埋草 二刀の 蔭間
殖ふは 末裔の 殃禍
「恨むことで 何を果たせるの」
惑う 聲は 只 遠く
良き こと 聞く
其の 願い 半ばで
頸よ 踊れ
下天の 流刑地 埋もれたのは
懺悔の 沐浴
処女の 落胤 償いの 鬼子
珠艶に 生い立つ
「奪うことで 何を得られるの」
逆ふ 聲は 只 響く
斧 琴 菊
此の 手に 還るまで
縊り 嗤う
「恨むことで 何を果たせるの」
惑う 聲は 未だ 遠く
憂き こと 聞け
此の 黒い 呪よ
冥府に 沈め
English Translation
Surpassed in the ends of vagrancy
Was a taboo honeymoon
Connubial compensation, two-sword catamite (1)
Gives birth to manifold wroaths for posterity
"What will grudge achieve?"
A perplexed voice so far away
Hears good things
Halfway to that wish
Head, fly away
Buried in the penal colony of the human realm
Was a bath of penitence
The maiden's bastard, a wild child of atonement
Grows up lustrously
"What will you gain by taking away?"
A defiant voice just echoes
Axe, koto, chrysanthemum
Until they return to my hands
I hang myself with a sneer
"What will grudge achieve?"
The perplexed voice still far away
Hear gloomy things
This dark curse
Sink into oblivion!