Japanese
Rōmaji
樹雨のそぼ降る
霧らふ 森の中に
鉄漿染めを 塗した
黒き歯が 浮かぶ
垂髪 乱す
頚の他に 持たぬ
女は 滑滑
恋歌 口遊む
仄冥き其の歌に流るる 侘よ
其は 騙し絵の 如く
黄色い花娶り
赤い花を囲う
白い花を手折り
青い花を手籠む
嫡妻の糺問
のらりくらり躱す
堪り兼ねた末に
黄色い花は散る
泪を 流して
彷徨う 頚在らば
躯を 探して
流離う 折返し
黄色い花は散り
赤い花は逃げる
白い花に刺され
青は実は男
散ったはずの黄色
化けて出て云うには
然れど わっち矢張り
あんた無しじゃ居れぬ
何かを 無くして
呻吟ふ 頚在らば
貴方を 探して
漂う 女郎花
仄冥き 其の歌に流るる 侘よ
其は 騙し絵の 如く
惑い 募り 新に白く
此の寛に流るる 刻よ
其は 永久の 如く
English Translation
In a misty forest
Amid drizzling fog drips
A row of blackened teeth
Manifests from the mist
Only the head of a woman
With hair unkempt and long
A woman who softly
Croons a love song
Oh the wabi that flows in her gloomy song!
'Tis as if an optical illusion
I marry the yellow flower while
Keeping the red flower as a mistress
I make the white flower mine and
Rape the blue flower
The accusations of my legitimate wife
I evade elusively
Unable to bear it any longer
The yellow flower falls
A head that wanders
While shedding tears
A refrain that roams
In search of a body
The yellow flower falls while
The red flower runs away
The white flower pricks my finger and
The blue one is actually a man
The yellow one that I thought had fallen
Appears transformed and says
I was wrong after all
I can't live without you
A head that moans
For something lost
A yellow patrinia drifts about (1)
Looking for you
Oh the wabi that flows in her gloomy song!
'Tis as if an optical illusion
Bewilderment waxing, even whiter
O time, you flow so leisurely!
You make it seem like eternity