陰陽座鬼一口
Japanese
Rōmaji
異里(ことさと) (はず)れの 荒屋(あばらや)に (ひと)()らう (おに)の ()りという (()す ()す ()す)驀然(ばくぜん) (座す 座す 座す)独行(どっこう) (座す 座す 座す)辣腕(らつわん) (座す 座す 座す)べっかっこう 電光石火(でんこうせっか)の 早業(はやわざ)に たじろぐ (こえ)すら ()らいけり (()す ()す ()す)驀然(ばくぜん) (座す 座す 座す)独行(どっこう) (座す 座す 座す)辣腕(らつわん) (座す 座す 座す)べっかんこ (おのの)く 刹那(せつな)に (おに)(わら)響動(どよ)めく ()()く (おに)(ほふ)る あな()や いとも あられ()き 末期(まつご) 劫火(ごうか)で (あぶ)る (ごう)と (くら)ぶれば (ばか)りか (むし)ろ 未練(みれん)など ()いも もう(じき) (われ)を 噛砕(ごうさい)が (さら)(さなが)ら (きば)の (する)どさときたら 襤褸(らんる)の (ごと)く (にく)を ()()こう (おそ)れる (むね)が 早鐘(はやがね)を ()らし ()()く (われ)を 恐悸(きょうき)へと (さら)(おのの)く 刹那(せつな)に (おに)(わら)響動(どよ)めく ()()く (おに)(ほふ)(うごめ)く 刹那(せつな)に (おに)(わら)()()く ()()く おくびと()
English Translation
They say in a hovel outside a foreign village lives a man-eating demon (Comes comes comes) Amain (Comes comes comes) Alone (Comes comes comes) Astute (Comes comes comes) Pshaw! (1) In a lightning-fast feat, even faltering voices were devoured (Comes comes comes) Amain (Comes comes comes) Alone (Comes comes comes) Astute (Comes comes comes) Pish! (1) The instant I shudder, the demon sneers Without time to flutter, the demon slaughters O woe! What an indecorous way to go Compared to torture in doomsday's flames (2) Not only that, if anything, without any attachments Any moment now, munching will sweep me away Still, the sharpness of those fangs! How they rend flesh like it were rags My fearful heart beats furiously In the jaws of death, I am swept away to shivers The instant I shudder, the demon sneers Without time to flutter, the demon slaughters The instant I wriggle, the demon sneers Without time to cry out, I turn into a belch