Japanese
Rōmaji
髫髪子の 手房へ
明日の 火を灯す
夢現の 光りかの 藁
もがる 宇宙の彼方へ
投いだ手を 延ばせば
未だ 産まれ立ての
無窮の 才は 垂らない故
心が 滑り堕ちる ときは
冀望の数より 愛しさだけ 求めた
如何して 胸が 熱る ときは
鬱いだ 悄気込みも 空に消えた
幼気を 携え
嘖む 悲を 躱す
夢心地の 赤らかの 末那 さあ
おがる 仔虫の貴方へ
涕を 取り成せば
未だ 忘れ掛けの
夢中の 窗は 無くさない故
何かを 成せる 意志の 在り処
何処はあれども
此処では無いと 撥ねた
然うして 辿り着いた 海は
澱んだ 斑声も 若音に変えて
幼気を 携え
嘖む 悲を 躱す
夢心地の 赤らかの 末那 さあ
おがる 仔虫の貴方へ
涕を 取り成せば
未だ 忘れ掛けの
夢中の 窗は 無くさない故
幼心 開く 有りっ丈の 祈り
斃れても 手折れても
無くしたくないもの
離れても 露に 濡れても
忘らぬ 言葉
髫髪子の 手房へ
明日の 火を灯す
夢現の 光りかの 藁 さあ
もがる 宇宙の彼方へ
投いだ手を 延ばせば
未だ 産まれ立ての
無窮の 才は
垂らない 萎れない 薨らない故
English Translation
To the hands of a stripling
The fire of tomorrow is lighted by
The effulgent bassinet of dream and reality
If you reach out your flung hands
To the ends of the universe, anxious
The fineless aptitude that is
Still newborn will not droop
When my mind slips down
Instead of numerous hopes, I searched only tenderness
Why is it that when my heart burns passionate
Even my gloomy depression vanished into the sky
Along with you innocence
You evade tormenting grief
Rubicund manas of trance, now
To the growing larva that is you
If you smooth over your tears
The rapt window that still remains
Within your memory will not be lost
The whereabouts of a fruitful will
Wheresoever it may be
I counted out this place
And the sea I reached then
Changes even my sluggish drawl into a shaky young voice
Along with you innocence
You evade tormenting grief
Rubicund manas of trance, now
To the growing larva that is you
If you smooth over your tears
The rapt window that still remains
Within your memory will not be lost
A heartfelt prayer opens a childish heart
Should I fall or be snapped
That is something I do not want to lose
Even far away or wet with dew
Those are words I will not forget
To the hands of a stripling
The fire of tomorrow is lighted by
The effulgent bassinet of dream and reality, now
If you reach out your flung hands
To the ends of the universe, anxious
The fineless aptitude
That is still newborn
Will not droop, will not wither, 'twill not die