陰陽座
Japanese
Rōmaji
黒雲(くろくも)()の身に纏い 丑三(うしみ)つに(さえず)()の闇は(まさ)に黒い 兇事(まがつごと)を山と帯びる 鳴弦(めいげん)の乾いた音に (かす)かに混じりて 魂を ()ばい戻す 寂しげな(こえ)(およ)(おとがい)を 風に乗せて(さら)し上げる 此糸(このいと)(あけ)を奪う 剥き出しの(きも)を撫で付け (ぬえ)(わら)う (ぬえ)が唄う 「不気味に光る()の目を潰し  奇っ怪なる身体を  (なます)と切り刻んでも  残念(なが)ら無益なり。  それはぬえでは御座らぬ。」 人に隠れた鬼子(おにご)末期(まつご) 着切(きき)る衣でふらふらと 里に(まぎ)れた女子(おなご)の枕 (あい)も哀とてはらはらと (やと)に焼かれた夜盗(やとう)弥次(やじ)(やぐら)破りてやれやれと 泡沫(うたかた)水泡(みなわ)の 折しも消ゆる間際 茜に()し込み ()れ逝く我を(なじ)泡沫(うたかた)水泡(みなわ)の 折しも消ゆる間際 (かばね)()()真柴(ましば)に我は染まる 真柴(ましば)(あけ)に染まる (ぬえ)(わら)う (ぬえ)が唄う (ぬえ)が踊る (ぬえ)(むせ)
English Translation
Enshrouded in black clouds Chirping in the dead of night That darkness is truly jet-black Girdled with heaps of calamities Faintly mixed with The dry sound of a bowstring Wafts a lonesome voice That keeps calling its soul to return My jaw riding the wind it is revealed Deception replaces reality I smooth down the exposed guts The nue laughs, the nue sings "Even if you poked out its ominously shining eyes, and shredded its strange body to pieces, unfortunately, that would be futile. You see, that is not a nue." The last days of an onigo hidden from humans (1) Tottering in tattered clothes The pillow of a girl lost in the village Even filth and grief flutter down The booing of the burglar burned at the bog Broke a barrow, boo hoo hoo (2) At the very moment Before the bubble bursts It shines in madder red And rebukes the dying me At the very moment Before the bubble bursts It seals the corpse And dyes me with firewood And the firewood is dyed blood-red The nue laughs, the nue sings The nue dances, the nue sobs