陰陽座目々連
Japanese
Rōmaji
深い深い紫黒(しこく)(ふち)の底 迷い(まど)う無限の十九路(じゅうきゅうろ) 未だ叶わぬ 威霊(いれい)の一手 立ち(すく)む我を射る無数の目 (くら)(くら)い意識の(はき)()めに 藻掻(もが)足掻(あが)く己の生骸(いきむくろ) 未だ見果てぬ 神への(みち) 鈍色(にびいろ)の絶望に嚥下(えんげ)さる 白と黒の魔宮(まきゅう) ()()に無い真理 昼と夜を(かえ)し 罪も(いさおし)へと 遠い遠い錦の小宇宙 ()ちて()ちる戯言(けごん)に續く(うろ) 未だ(つい)えぬ 深奥幽玄(しんおうゆうげん)への憧憬(しょうけい) 天元(てんげん)に佇む我を視る居る診る射る看る無数の目
English Translation
At the bottom of a deep deep purplish black abyss I wonder and ponder the infinite nineteen line grid The masterstroke still beyond my reach Countless eyes transfix me with terror In the dark dark rubbish heap of my consciousness Struggles and scrabbles my zombie Apotheosis still beyond my grasp I gulp in dark grey despair Magic maze of black and white Truth that has no right or wrong Day turns into night And sins into merits In a distant distant microcosm of brocade I sink and fall into a void that leads to nonsense The longing for profound mystery (1) still won't crumble away Countless eyes eye and spy and stare and glare and ensnare me while linger at tengen (2)