Japanese
Rōmaji
嗚呼 渾てを 愁いて 天へ昇り行く
龍の面影は 彼の蛟龍の儘
微笑みに宿した 引き留む想いを
掻き消す雨風 躊躇いは偽薬
幽遠の裁きの下に
滅び逝く我らを 救う者
永久に行き帰す 人の過ちの潮
贖 其れすらも 被せて
殉ふ 浄潔は 責めて 餞の印
纏いし 巫の衣を 染める 光よ
褪すまで 守り継ぐ 回生の綱を
弊える寸余に 解き放つ 任を
我が旨に窶した 人々の虚礼
万古の泉が 懈怠を暴く
悠遠の堕胎の如き
驕り呉る我らを 燃やせ
永久に行き帰す 人の過ちの潮
贖 其れすらも 被せて
殉ふ 浄潔は 責めて 餞の印
纏いし 巫の衣を 染める 光よ
優婉な焔の如く
滅び逝く我らを 灰にして
永久に行き帰す 人の過ちの潮
贖 其れすらも 被せて
殉ふ 浄潔は 責めて 餞の印
纏いし 巫の衣が 朱に 染まりて
天を仰げ 満ちる 粛清の威光
崇めし 鈍は 狂りて
唱う 救済など 渾て 砂上の楼
寄り臥せ
此の星を喰らい 廻る 生命よ
English Translation
Ah! Grieving for everything, there soars to the skies
The dragon that still retains the image of its youth
The restrained affection that dwells in my smile
The rain and wind efface, hesitation is a placebo
Under arcane judgment
The one who will save us from destruction
The eternal ebb and flow of human error
Atonement, shouldering even that
The martyred purity is at least a brand of parting
O light that colors the clothes of the diviner!
The rope of regeneration that is protected until its color fades (1)
The duty of releasing it just before it falls apart
The empty formalities of men disguised inside my mind
The eternal fountain reveals negligence
Burn us who give arrogance (?)
Like a faraway abortion
The eternal ebb and flow of human error
Atonement, taking responsibility for even that
The martyred purity is at least a brand of parting
O light that colors the clothes of the diviner!
Like an elegant flame
Reduce to ashes us who are headed to destruction
The eternal ebb and flow of human error
Atonement, taking responsibility for even that
The martyred purity is at least a brand of parting
The clothes of the diviner dye with blood
Gaze into the sky, it fills with purifying light
The reverent good-for-nothings lose their minds
The salvation they chant is merely a house built on sand
Cuddle up to each other
Beings that go around devouring this planet!