Japanese
Rōmaji
軍配 無い袖は振れぬ
仇敵は無く 身方も絶え
顛沛 泥土に消ゆ
寄らば斬る世迷い
素っ首 洗って待っておけ
半刻で 我が手中
月牌 内乱罪
喝す 打ちのめす
諍う其の益荒は
轟きの懺悔に戦慄く
討ち果すは互いの
唯一の蝋燭なる頭
怨みは消えぬ 裁きを
脱す 脱す 脱す 然して 斬る
流れる 此の泪と
遅蒔きの惨劇は永く
魂消る程 輪廻な
此の念いは 雲散霧消
散る 鬨の唄は 黒き海に呑まれ
重る 病みを 統べる
諍う 巴の 人騒きは 滅ばぬ
罪も科も 斬らば御破算
月も尖る 旧の木阿弥
散る 鬨の唄は 黒き海に呑まれ
重る 病みを 統べる
諍う 強敵への 情の呵を
赤る 時の唄は 黒き淵に揉まれ
重る 闇を 辷る
諍う 巴の 犇は 転ばぬ
English Translation
No way to declare the winner
Zero foemen and allies extinct
They vanish headlong into the mud
Grumbling: get closer and you're dead
Say your prayers!
You'll be at my mercy in a trice!
Mortuary tablet! Criminal insurrection! (1)
Roar! I'll beat you to a pulp!
Those quarreling warriors
Tremble with thundering penitence
What they do slay is each other's
One and only candle, their heads
The grudge will not fade, from judgment
I run, run, run and slash!
These flowing tears and
The tragedy of lateness are eternal
How astonishing is samsara!
These thoughts disperse like mist
The scattering song of battle cries is swallowed by the dark sea
Controlling a serious disease
The arguing three-way turmoil will not crumble
Sins and offenses, a sword purges them both
Even the moon looks sour, right back where we started
The scattering song of battle cries is swallowed by the dark sea
Controlling a serious disease
A scolding of sympathy to the arguing comrades
The reddening song of time is buffeted by the dark abyss
Sliding in serious darkness
The arguing three-way tumult will not tumble