Japanese
Rōmaji
ねえ 童賺しは 仕舞にして
さあ 傍に 座して
あな 徘徊る如 濁らせても
夜は 徒 深ける丈
此の躯は 御身のものぞ
艶場と 寝腐り 揺られて 眠る
見詰めるより 抱いて 震える迄
太刀風より 強く 崩れる迄
囁くより 枕いて 燃え切る迄
寝る魂より 甘く 酔い痴る迄
ねえ 其れで少しは 男せらば
さあ 振りを 見せて
あな 裲襠の褄 引き張るとは
如何に 不得手に非ず
夜の羽根が はらり 落ちて
火照る 芋虫が ふわり 浮かぶ
密めき 色に 焼かれて 堕ちる
見詰めるより 抱いて 震える迄
太刀風より 強く 崩れる迄
囁くより 枕いて 燃え切る迄
寝る魂より 甘く 酔い痴る迄
嗚呼 痺れる 爪先 投ぎ
打揚げし 肩を 撫でる
濡れ通る 褥 泳ぎ 寄せ返す 濤に
漕ぎて 扱ぎて 絶え果てる迄
見詰めるより 抱いて 震える迄
太刀風より 強く 崩れる迄
囁くより 枕いて 燃え切る迄
寝る魂より 甘く 酔い痴る迄
惚げり
立ち居るより 抱いて 震える迄
舞風より 強く 崩れる迄
接吻より 噛んで 千切れる迄
烏羽玉より 黒く 汚れる迄
融け合う
English Translation
Say, let us quit the child's play
There, come sit here by my side
Oh! If you just pussyfoot to and fro
The night will only grow late
This body is all yours
Love scenes and sprawled sleep rock me into sleep
Instead of gazes, make love to me until I tremble
Stronger than the swish of a sword, until I tumble
Instead of whispers, lie with me until my fire burns out
More sweetly than dreams, until I am mellow
Say, be a little manlier
There, show me a pose
Oh! To pull the hem of my uchikake
Not bad at all indeed
The feathers of night fall lightly
A glowing caterpillar floats softly
Whispering, burned by lust it falls
Instead of gazes, make love to me until I tremble
Stronger than the swish of a sword, until I tumble
Instead of whispers, lie with me until my fire burns out
More sweetly than dreams, until I am mellow
Ah! Tossing about titillated toes
Caressing your flying shoulders
Swimming across the drenched cushions, in their restless waves
We paddle and squeeze, until extinguishment
Instead of gazes, make love to me until I tremble
Stronger than the swish of a sword, until I tumble
Instead of whispers, lie with me until my fire burns out
More sweetly than dreams, until I am mellow
Raptures
Instead of sitting and standing, embrace me until I tremble
Stronger than a whirlwind, until I tumble
Instead of kisses, bite me until I am torn to pieces
Until I am filthy and blacker than jet
We melt together