陰陽座孔雀忍法帖
Japanese
Rōmaji
何処(どこ)かで 山風(やまかぜ)(うた) (ひび)()れでは ()たせまいよと (わら)(くさびら) 蹴散(けち)らかすは ()(こく) (おのれ)の 漏剋(ろうこく)現在(いま) ()した(まま) ()に 嘔吐(えず)かせるのは 末生(うらな)りの 下司(げす)が (うら)(はか)りし 逆命(ぎゃくめい) ()い (くる)おしいほど (いと)しき(ひと)然様(そう)とは()らず ()()けて 此処(ここ)まで 嬌態(きょうたい)(こえ) (とど)今宵(こよい)は ()がすまいぞと (わら)花片(はなびら) ()()るは (うし)(こく) (なんじ)の 鏤骨(ろうこつ)(いま) 無駄(むだ)()()に ()やみ()れぬは ()()りの (おの)が (かしこ)()けし 幕命(ばくめい) ()い (くる)おしいほど (いと)しき(ひと)()()で ()るは ()地獄(じごく)(ちゅう)(なに)()えぬ (なに)()わぬ (なに)()かぬ ()の (やいば)を (あま)んぜよ (おど)れ ()(ごと)()に 嘔吐(えず)かせるのは 末生(うらな)りの 下司(げす)が (うら)(はか)りし 逆命(ぎゃくめい) ()い (くる)おしいほど (いと)しき(おとこ)(ほふ)らせしめた (あがな)いを ((ちゅう)(なに)()えぬ (なに)()わぬ (なに)()かぬ ()の (なみだ)は (ちぎ)りの 叢雨(むらさめ)(ちゅう)(なに)()えぬ (なに)()わぬ (なに)()かぬ ()の (いのち)で (むく)わせよ いざや (ちゅう)せん
English Translation
Somewhere echoes the song of the mountain wind At this rate you do not have a chance it laughs Kicking mushrooms at the witching hour Your clepsydra is currently stock-still How truly nauseating it is that pale-faced Lowlifes machinate mutiny behind the scenes Love, unknowingly I take the life Of the man I am madly in love with Over here reach the voices of coquetry Tonight you will not slip away they laugh Fluttering petals in the dead of night Thy endeavors have now come to naught How truly vexatious it is to obey The shogunal edict I have accepted Love, it is hell on earth to slay by my hand The man I am madly in love with (Execution) Cannot see anything, say anything, hear anything Submit to this blade, dance, like that How truly nauseating it is that pale-faced Lowlifes machinate mutiny behind the scenes Love, the atonement for having massacred The man I am madly in love with (Execution) Cannot see anything, say anything, hear anything These tears are a passing shower of our vow (Execution) Cannot see anything, say anything, hear anything Atone with your life, come then, execute