Japanese
Rōmaji
下弦の月が 朧に揺れる
夜を 包む叢雲
磔られた 番う雛 絡める
非情の罠
嗚呼 今も燻ぶ
想い胸に 聢と宿らば (殲)
水の様に優しく
花の様に劇しく
震える 刃で 貫いて
宿命られた 涙を
瞳の奥 閉じても
貴方を 瞼が 憶えているの
English Translation
Gathering clouds envelop the night sky
Where the waning moon hazily flickers
A crucified pair of dolls entwine you
Into a heartless trap
Ah! If the embers of affection
Still clearly gleam in my bosom (Massacre)
Gently like water
Fiercely like flowers
Pierce me with your trembling blade
I lock away the destined tears
Within my eyes; all the same
My eyelids still remember you