Japanese
Rōmaji
いつか結ぶ運命の糸は
遠く彼岸の旅路と成りて・・・
愛しき人の骸を横たえて
血も通わぬ此の腕を齧る
降りゆく雪の白さに怯えては
終の知らせを待ちわびる
己が罪の深さを知りて
君を殺めた指を落とすとも
痛みも感じぬ氷の身は
命を絶つ事も許されず
雪の化身と生まれし業を
背負いて永遠に哭き続ける
愛する者達を抱き締める事さえ
叶わぬ孤独を生きるなら
紅く燃えさかる業火で此の身を
焼かれて地獄へと堕ちたい
雪は何処までも 白く降り積もる
それは 終りなき罰の様に
愛する者達を抱き締める事さえ
叶わぬ孤独を生きるなら
紅く燃えさかる業火で此の身を
焼き尽くし灰にして欲しい
いつか結ぶ運命の糸は
固く氷の楔と成りて・・・
English Translation
The thread of fate that is one day tied
Becomes a long journey to the other side...
As I lay down the corpse of my loved one
I bite my arm where even blood does not flow
Frightened of the whiteness of the falling snow
I grow weary of waiting for a word from death
I am aware of the weight of my sin
I would cut off the fingers that killed you
But even death is forbidden
For the body of ice that feels no pain
I shall keep on crying until the end of time
Bearing the karma of being born an avatar of snow
Instead of living in such solitude
Unable to even embrace those I love
I would rather fall into hell and
Burn my body with its red raging flames
The snow keeps on falling, covering everything in white
It feels like an endless punishment
Instead of living in such solitude
Unable to even embrace those I love
I want to reduce my body to ashes
With the red raging flames of hell
The thread of fate that is one day tied
Becomes a hard wedge of ice...