陰陽座組曲「鬼子母神」~紅涙
Japanese
Rōmaji
(おそ)くなると (やく)した (おとこ)(やや)もせば (そも) ()やしない 馬鹿(ばか)(はなし)さ 左様(そん)な 科白(ことば)()()けるから ()きを()()()びて (あきら)めて ()()は あな() 闇雲(やみくも)に 意志(いし)を ()げても (まよ)わないで 道形(みちなり)だから (ある)(つか)れた (あだ)()も (いた)みも ()を ()()えば (まぎ)(なだ) はらはら 弓眼(ゆんめ)が (ひいら)()きる 甲斐(かい)を ()くした (あたし)(やや)()てば ()だ ()りも()(ばら)す つもりで 御子(おこ)を (さら)うも (それ)(おな)じと ()めたのに ()()びて (あきら)めて ()()は あな() 薮蛇(やぶへび)じゃ ()かばれない (まよ)わないで (きも)()(から) 二度(にど)も ()くした (かな)しみも (いた)みも ()を ()()えば (まぎ)(なだ) はらはら 弓眼(ゆんめ)が 戦慄(わなな)眼下(がんか)に (こぼ)る 一粒(ひとつぶ) (にじ)んで 馬鹿(ばか)にしないで (みと)めない(から) (ある)(つか)れた (あだ)()も (いた)みも ()を ()()えばと (わら)わせないで 紅涙(なみだ)(いた)二度(にど)と (かえ)らぬ (かな)しみも (いた)みも 手折(たお)りた (はな)で (まぎ)(なだ) はらはら 弓眼(ゆんめ)に (なが)れる
English Translation
The man who promised that he would be late Perchance he is not going to arrive at all Foolishness, taking such words seriously Is what is going to get you into trouble Tired of waiting, giving up hope The vale of tears is but woe If you just blindly cast intent (1) Do not hesitate, just follow the road Your footsore frail body and the pain Will be beguiled by joining our hands Tears trickle down My left eye smarts (2) Even though I had lost the will to live By holding a baby I gained new strength Snatching children with the intention of slaying them I did quit it because it was the same thing Tired of waiting, giving up hope The vale of tears is but woe Let sleeping dogs rest in peace Do not lose the way, it would astound me Once again I experience loss Both sorrow and pain Will be beguiled by joining our hands Tears trickle down My left eye shivers Under my eyes falls a drop, blurry Do not mock me, I will not accept it Your footsore frail body and the pain If we just join our hands Do not make me laugh, the tears hurt Never again to return Both sorrow and grief Will be beguiled by plucking a flower Tears trickle down Streaming from my left eye