陰陽座組曲「鬼子母神」~鬼哭
Japanese
Rōmaji
()()さりし (かぜ)裸形(らぎょう)を つと (つつ)()かぬ(ほう)の ()には ()えぬ (かお)が ()いて()える 何故(なぜ)に ()わらぬ (うた)()の ()まふ (やま)()()き (こと)はない(から) (ふずく)みを ()(なみだ)に ()える 嗚呼(ああ) ()の (なげ)きを ()めて 嗚呼(ああ) ()(なみだ)も (から)嗚呼(ああ) ()(いのち)意味(いみ)よ ()らなと (かぜ)()じる (おと)(なげ)く (おに)の 憂哭(うきね) (あか)(ぼう)を ()いた 産衣(うぶぎ)()く (おに)何処(いずく) ()かる 健気(けなげ)な (はな)()の ()まふ (やま)(ふう)ずは (しの)びない(から) ()(なみだ)に ()える 嗚呼(ああ) ()の (なげ)きを ()めて 嗚呼(ああ) ()(なみだ)も (から)嗚呼(ああ) ()(いのち)で (みち)()らした 貴方(あなた)熄滅(そくめつ)を ()(なみだ)で (ねが)嗚呼(ああ) ()の 戯句(ざれく)を ()めて 嗚呼(ああ) (まよ)いもせず (まよ)嗚呼(ああ) ()の (いか)りに ()など ()ろうか (なに)も ()(なみだ)に ()える 嗚呼(ああ) ()の (なげ)きを ()めて 嗚呼(ああ) ()(なみだ)も (から)嗚呼(ああ) ()(いのち)で (はな)()けよう 何処(どこ)かで
English Translation
A gale of wind calmly Envelops a naked body In the unopen eye Flickers a lost visage Why? O neverending song Because there is nothing to say On this loathsome mountain Ire I replace with tears of blood Ah! With this heartfelt lament Ah! Even blood and tears dry up (1) Ah! How I wish for that life To have a meaning The sound that mingles with the wind Is the sobbing of a mournful demon Whither has gone the demon that hugs Swaddling clothes that hold no baby? Because I cannot bring myself To seal such a brave flower On this loathsome mountain I replace with tears of blood Ah! With this heartfelt lament Ah! Even blood and tears dry up Ah! It was you who lighted the way With your life Perishment I pray with tears of blood Ah! Quit those witty words (2) Ah! Stray without hesitation Ah! Why should this anger Need a meaning? All I replace with tears of blood Ah! With this heartfelt lament Ah! Even blood and tears dry up Ah! With this life I shall plant a flower Somewhere