陰陽座火車の轍
Japanese
Rōmaji
風が猛る虚空(こくう)を抜けて 死者を(さら)何処(いずこ)へ消える 羅袖(らしゅう)はためき裂けて 呼ぶ声も遠く闇に飲まれた 葬斂(そうれん)の跡は 火の(わだち) (とぶら)いを焦がす 雨に濡れる五月雨(さみだれ)午后(ごご) 引き裂かれた(ともがら)の許 逆巻く風に煽られて 呼ぶ声も遠く闇に飲まれた 葬斂の跡は 火の轍 弔いを焦がす 驀地(ましぐら)に駆ける 火の轍 焦熱(しょうねつ)の葬車
English Translation
Passing through the empty sky where the wind rages It carries away the dead and disappears somewhither Tiffany sleeves flutter and tear Calling voices were swallowed by the distant dark The traces of a funeral: fiery wheel tracks Burning the burial Drenched in the rain of the early-summer afternoon When comrades have been torn apart Buffeted by the surging wind Calling voices were swallowed by the distant dark The traces of a funeral: fiery wheel tracks Burning the burial Running at full speed: fiery wheel tracks A scorching hearse