陰陽座陽炎忍法帖
Japanese
Rōmaji
終わりなき破戒(はかい)(とが) 棕櫚(すろ)汚泥(おでい)を塗りたくる 伽藍堂(がらんどう)(その)には (むせ)ぶ声が(とどろ)()れは慙死(ざんし)の思いと (これ)讒毀(ざんき)の報いと (あれ)陽炎(かぎろい)刹那(せつな)(よど)みゆく(ただ)一片(ひとひら)(えくぼ) 陽炎忍法(かげろうにんぽう) 心無き所業(しょぎょう)の果て (そろ)い集う罪人(つみびと)ども (うぐいす)()く声は 黒き冥府(めいふ)()まれ 其れは慙死の思いと 此は讒毀の報いと 彼は陽炎の刹那に 沈みゆく只一片の靨 陽炎忍法 其れは慙死の思いと 此は讒毀の報いと 彼は陽炎の刹那に 崩れゆく只一片の靨
English Translation
The endless blame for a transgression To besmear hemp palms with sludge In the garden of the monastery Reverberates a sobbing voice Those are thoughts of mortal shame This is the punishment for tale-telling That is a single dimple that stagnates In the moment of the heat haze Heat haze ninja technique At the end of heartless deeds A bunch of swarming sinners The nightingale singing voice Is swallowed by dark hades Those are thoughts of mortal shame This is the punishment for tale-telling That is a single dimple that sinks In the moment of the heat haze Heat haze ninja technique Those are thoughts of mortal shame This is the punishment for tale-telling That is a single dimple that crumbles In the moment of the heat haze