Japanese
Rōmaji
終わりなき破戒の咎
棕櫚に汚泥を塗りたくる
伽藍堂の苑には
噎ぶ声が轟く
其れは慙死の思いと
此は讒毀の報いと
彼は陽炎の刹那に
淀みゆく只一片の靨
陽炎忍法
心無き所業の果て
揃い集う罪人ども
鶯に啼く声は
黒き冥府に呑まれ
其れは慙死の思いと
此は讒毀の報いと
彼は陽炎の刹那に
沈みゆく只一片の靨
陽炎忍法
其れは慙死の思いと
此は讒毀の報いと
彼は陽炎の刹那に
崩れゆく只一片の靨
English Translation
The endless blame for a transgression
To besmear hemp palms with sludge
In the garden of the monastery
Reverberates a sobbing voice
Those are thoughts of mortal shame
This is the punishment for tale-telling
That is a single dimple that stagnates
In the moment of the heat haze
Heat haze ninja technique
At the end of heartless deeds
A bunch of swarming sinners
The nightingale singing voice
Is swallowed by dark hades
Those are thoughts of mortal shame
This is the punishment for tale-telling
That is a single dimple that sinks
In the moment of the heat haze
Heat haze ninja technique
Those are thoughts of mortal shame
This is the punishment for tale-telling
That is a single dimple that crumbles
In the moment of the heat haze