Japanese
Rōmaji
何処かで 響く鈴の音に
仄かな 光震え
そっと指先に とまって消えた
まるで刹那の 夢の様に
静かに目を開いて 全てを忘れないで
この闇い夜空に瞬く 生命の燭を
幾千幾億の命が
あやなす時の中で
ひとつ またひとつ 生まれて消える
終わることない 光の列
静かに鼓動聞いて 全てを忘れないで
星も樹も人も鳥達も 瞬きを繰り返す
静かに目を開いて 全てを忘れないで
この闇い夜空に瞬く 生命の燭を
静かに目を開いて 全てはまた始まる
いつかまたここで会えるから 私を憶えていて
English Translation
The tinkle of a bell somewhere
As it sounds a faint light quivers
Stopping softly on my fingertip it disappeared
As if it had only been an evanescent dream
Quietly open your eyes and try not to forget all those
Lights of life that twinkle in the dark night sky
Thousands, millions of lives
Making beautiful patterns in time
One after another, coming into being then disappearing
In a never-ending line of light
Quietly listen to that pulse and try not to forget it all
Stars, trees, humans, even birds, they all keep on twinkling
Quietly open your eyes and try not to forget all those
Lights of life that twinkle in the dark night sky
Quietly open your eyes and everything will begin anew
Someday we will meet here again, so try to remember me