陰陽座
Japanese
Rōmaji
変幻自在(へんげんじざい)の ()()らし 折柄(おりから)()()し 大上段(だいじょうだん) 御託(ごたく)(なら)べて 小五月蝿(こうるさ)く 居直(いなお)(かま)えで ()まし(がお) 嗚呼(ああ) 如何(いか)でか (こず)み ()める 目指(めざ)()えて ()えて (こた)える(ため) ()えて ()えて (もだ)える(ほど) 異端(いたん)(くさり) ()()(ころ)()えて ()えて (こた)える(ため) ()えて ()えて (もら)わずとも (すべ)()わりて ()()(よう)俄然(がぜん)(はばか)る 穀潰(ごくつぶ)し (おり)しも()()け ()()けと 蘊蓄(うんちく)(かたむ)け 小賢(こざか)しく 流行(はや)りも (すた)りも ()()れぬ 嗚呼(ああ) 如何(いか)でか (うと)み ()める 根差(ねざ)()えて ()えて (こた)える(ため) ()えて ()えて (もだ)える(ほど) 異端(いたん)(くさり) ()()(ころ)()えて ()えて (こた)える(ため) ()えて ()えて (もら)わずとも (すべ)()わりて ()()(よう)()えて ()えて (こた)える(ため) ()えて ()えて (もだ)える(ほど) 異端(いたん)(くさり) ()()(ころ)()えて ()えて (こた)える(ため) ()えて ()えて (もら)わずとも (すべ)()がりて ()()(よう)
English Translation
A phantasmagoric sophisticate just then jumps out highhandedly It pontificates priggishly while turning nasty composedly Ah, wherefore gather the looks of glaring eyes? Surpass, surpass in order to endure Burn, burn so hot it hurts When the chains of heresy fly asunder Grow rich, grow rich in order to respond Bud, bud even if you receive not All is over, as if flying away A good-for-naught who suddenly hesitates just then runs through as a forestaller Inclined to erudition while shrewdly impervious to things in and out of style Ah, wherefore is neglected the tormented heart? Surpass, surpass in order to endure Burn, burn so hot it hurts When the chains of heresy fly asunder Grow rich, grow rich in order to respond Bud, bud even if you receive not All is over, as if flying away Surpass, surpass in order to endure Burn, burn so hot it hurts When the chains of heresy fly asunder Grow rich, grow rich in order to respond Bud, bud even if you receive not All is raised, as if taking flight