Japanese
Rōmaji
言えないこと 言わないこと
沢山あるのは 仕様がないとしても
呼び合うこと 解け合うこと 止めないでくれる
それが 何より 仕合せ
心は 一つだと 感じて いられるとしたら 超えてゆける
限りのない この想いは 届いてるかな 分かる人には
翳りのない その笑顔が 照らしてくれるから 次の 彼方へ
言いたいでしょう どうしたのと
熱があるのかと 思われるとしても
大事なこと 言うべきこと それは 変わらない
だから 言わせて ありがとう
笑顔に なれなくても いいから 居てくれるだけで 力になる
柄にもない この言葉が 響いてるから 今があるんだ
曇りのない 道導で 目指してるから
行く 終の 彼方へ
汚れのない この時間は 光の速さで 過ぎる
掛替えない その時間を もらっているよね
でも またここに 会いに来て
同じ 時間を 抱き締めたい
限りのない この想いは 届いてるかな 分かる人には
翳りのない その笑顔が 照らしてくれるから 次の 彼方へ
得られ難き この刹那が 積もりゆくから 今があるんだ
消せはしない この光に 気付いてるから 行く 終の 彼方へ
明日の 今へ
English Translation
Things you can't say, things you won't say
There are plenty of those, it can't be helped
That doesn't stop us calling out or understanding each other
That is the greatest fortune of all
If you can feel that our hearts are one, you can transcend
Are these unlimited feelings reaching those who understand them?
Because those unshadowed smiles are illuminating the next beyond
I know you're itching to ask what's wrong with me
You may think that I have caught a fever
Nonetheless, this is important, it needs to be said
Therefore let me say it: thank you
Even if you cannot put on a smile, by just being there you give us power
It is because these out-of-character words echo that we have the present
Because we are heading on with the help of cloudless guideposts
We will go, beyond the end
This pristine time, it passes by with the speed of light
You are receiving that irreplaceable time, right?
Still, come meet us here again
We want to cherish our common time
Are these unlimited feelings reaching those who understand them?
Because those unshadowed smiles are illuminating the next beyond
It is because these hard-to-obtain instants accumulate that we have the present
Because we have noticed this light that will not be extinguished, we will go, beyond the end
Towards the now of tomorrow