Japanese
Rōmaji
其処に只在る事を 玉響にふと描き
連れに相成る 夢の中で
倶に暮れ 逝く時は此の胸に抱き寄せて
瞼に約す 来世で待つ
今 辿り着いた 夢幻の静寂
千萬天華咲く光来 其は刹那の風
運命帰すのは 会者定離の流
然れど 廻り 再び逢う
此処に未だ在る事の 尊さにふと甘え
尽くす想いも 夢の儘で
倶に暮れ 逝く時は睦まじく寄り添って
重ねた日々に 別れ告げて
今 手繰り寄せた 無限の欠片
千萬天華咲く光来 其は刹那の風
運命帰すのは 会者定離の流
然れど 廻り 再び逢う
夜雨夜霧を紡ぎ 満つ 遥か彼方
烟る羅に 其の姿を 重ね
千萬天華咲く光来 其は刹那の風
運命帰すのは 会者定離の流
然れど 廻り 再び逢う
然れば 萌み 必ず逢う
此処で逢える
English Translation
For a little while, I casually draw the things I see
Inside a dream where I fall into your company
Aging together, when we die, we die in each others embrace
I promise to your eyelids, I will wait for you in the next world
Now, I have reached the stillness of dreams
Myriads of elysian flowers bloom when you arrive, there is an evanescent wind (1)
Fate ascribes that those who meet must part
Even so, we go around, and meet once more
I suddenly indulge in the preciousness of still being here
My utmost affection still inside my dream
Aging together, when we die, we affectionately cuddle close together
And bid farewell to the many days we spent together
Now, I have hauled closer a fragment of infinity
Myriads of elysian flowers bloom when you arrive, there is an evanescent wind
Fate ascribes that those who meet must part
Even so, we go around, and meet once more
Night rain spins mist that fills the distant horizon
I view your shape through a hazy silk gauze
Myriads of elysian flowers bloom when you arrive, there is an evanescent wind
Fate ascribes that those who meet must part
Even so, we go around, and meet once more
Therefore, we bud and certainly meet
We can meet here