Japanese
Rōmaji
限ない 闇を 擦りて 仄白い 雨が降る
濡つる 螟蛾の 翅を 穏やかに 捥ぎ落とす
もう 何も 視えぬ 瘧の中 深く 深く 沈みたい
止まない 雨を 集めて 仄暗い 闇が 眩る
時雨れることも 忘れた 眼鞘を 閉ざす為
もう 誰も 知らぬ 黄泉國の底
ずっと ずっと 焼かれたい
嗚呼 恋の歌を 嗚呼 彼に伝えて
嗚呼 遠き風に 愛おしき 声を聴く
旅の 縁に 戯れて 誑した 女
見目麗しく 艶事欠かぬ 色女
何時か 番うと 容易く 包め 枕いて
畢るや否や 穴を捲くりて 帰路へ
何処へ 失せた 愛しき 男
失われたのは 花
決して 違わぬ 貴方の 匂い
詐りの 業に 泣いて
この儘 往かないで 彼の日が 堕ちてゆく
頑に迫る 蛇心の嬌笑 抗い 鮸膠も無く
戯言の契りを 片腹痛しと 足蹴にすれども 無駄
嗚呼 せめて 只 一言 「其方恋し」と 聞かせて
嘘でも 偽りでも どうか 其の傍に 居させて
噫 逢瀬 重ね重ね 恋うる 心 更に 燃え上がる
噫 逢瀬 重ね重ね 凍る 心 新に 冷めてゆく
立ち籠める 夏霞 憧れは 泡と消ゆる
止めどなく 流れ 落つるは 悔いの泪 貴方を信じて
野辺に 咲く 花にさえ 憐れびを 向けように
人でなく 畜生の 道を 只 這いずれば
「恋いもせぬわ」と
余りと言えば 余りな言い種
臠が爛れる 残酷の雨 蛇の獄の中
生きて帰さぬ 骨も残さぬ 其の罪を 悔いて死ね
今更 呼ばないで もう直 楽になる
愛しい 人を 殺めた 贖いの 雨が降る
止まない雨を 集めた 滾つ瀬に 身を委す
English Translation
Smearing the limitless dark, glimmery rain falls
Gently it tears off the drenched wings of a pyralid
All is now dark inside the deep deep ague where I want to sink
Gathering the endless rain, gloomy darkness falls
To close the lids of the eyes that have forgotten even tears
I just wish to burn for ever and ever
At the bottom of a strange netherworld
Ah! My love song Ah! may it reach his ears
Ah! The distant wind carries a lovely voice
Playfully seduced a woman I met on my journey
A beauteous mistress, no stranger to romance
When before long we mate, I easily coax her and share her bed
As soon as it is over she turns defiant and starts for home
Whither vanished my dear man?
A flower is what I lost
Your scent that never changes
I weep my untrue karma
Don't leave me like this, that sun sinks
I curtly oppose the amorous smiles of the tenacious viper-heart
It is useless to try to laugh off the silly pledge as a joke
Ah! At least let me hear you say the words "I miss you"
Even if they are affected or untrue, please let me be by your side
Alas! Our rendezvous repeatedly make my loving heart burn more ardently
Alas! Our rendezvous repeatedly make my frosty heart freeze more freshly
My longing is just as evanescent as the veil of summer mist
Ceaselessly stream and fall the tears of regret, faithful to you
As I turn pity even on the flowers that bloom on the field
I just crawl a road meant for beasts not men, and then
"I shall not love" you say
What a downright heartless thing to say
Merciless rain that makes your flesh fester, inside the serpent prison
You will not leave here alive, not even bones will be left behind, repent your sins and die
Do not call for me after such a long time, I will be at ease in a while
The rain of atonement for having killed a loved one falls
I cast myself into the seething rapids gathered from the endless rain