Japanese
Rōmaji
岨 背で聴いたは顛躓の兆し
此は 己が負い目を煎じた谺
追い縋る幻を 遣り過し乍ら
燃え盛る企みも 縁へと変えて
すわ 我を呼んだは転地の族
其は 物が乞目を転じた隙間
追い縋る幻を 遣り過し乍ら
燃え盛る企みも 縁へと変えて
躙り寄り転がる疑心の玉
耐え難きうねり 忍び難き音
English Translation
Precipice! Behind me I heard the signs of stumbling
'Tis the echo of the debt I have decocted
While letting the phantoms catching up to me go past
I also change my blazing scheme to fate
Gracious! I was called by a lot from my new place
That is the opening when one alters [the result of the dice roll one hopes to get]
While letting the phantoms catching up to me go past
I also change my blazing scheme to fate
Sidling and tumbling ball of suspicion
Unendurable surge, unbearable sound