Japanese
Rōmaji
戯れに縺れし 糸に
箍 抄い取られ
疾うに無くした 神の綱
只 己を 懸けて
抗うは 穢れ無き
守の 真名 遺す為
誓いの 縁で 遂ぐ
降るを悔ゆる 惑い
其は 武人の 性
理も無き為置なら
もう 情は 要らぬ
抗うは 細なる
波の 未だ 果てぬ為
終焉を 背にして 立つ
差し零す 蹤血の
鮮やぐ 紅 哉
運命の 証
何も彼もが 呑まれゆく
望まざる 紮げりに
只 術も無く
覆うは 大牙の 闇
叫びも 掠れど
曇り無き 此の 蒼き
眼差しを 今 月に代え
崎嶇など 斬り捨て 憚る
English Translation
Hoops scooped by
A string tangled in jests (1)
The divine protection lost long ago
I merely commit myself
I struggle to pass on unblemished
The true name of kami (2)
I will accomplish it with sworn fate
Doubts that regret surrendering
'Tis the nature of a warrior
For reasonless punishments
One no longer needs a heart
I struggle so the ripples
Will not die away just yet
Standing with my back to demise
How bright red is the trail
Left behind by dripping blood!
A sign of destiny
Anything and everything being swallowed
Simply at my wit's end
In an undesired bondage
Shadowed by the great flag (3)
Should my shout turn hoarse
This liquid blue gaze
I now change to the moon
Slaying all hardships I thrive