Japanese
Rōmaji
季節が変わる風が吹くけど いつもと変わらない朝を迎え 空を眺める
時は変化を促すもの だけど自分の中では何が変化してるの?
眺めてた空は機嫌をそこねて 予報外れの雨を降らすのさ
体中を激しく打ち 嘲笑う雨の中で
体丸め 助け求め 捨て猫のような顔さ
濡れるのが嫌で 逃げ出す自分が小さく見えた
俺は変わるのさ
Rainy Day 晴れの日ばかりじゃない そう思うなら
Rainy Day 濡れてみることだって 今はいいだろう Yeah! Yeah!
思うように進まないこと 群がる調子のイイ奴
全て雨と思えばいい 好きなだけ降ればいいさ
太陽傾き体も凍える それでも笑おう 笑い続けよう
Rainy Day 冷たく濡れようとも 風が吹いても
Rainy Day ヒステリックな雷鳴 受け止めてやる Yeah! Yeah!
Rainy Day 晴れの日ばかりじゃない そう思うなら
Rainy Day 濡れてみることだって 今はいいだろう Yeah! Yeah!
ダメでもともと言えりゃ勝ちさ いつかは変わるんだ
新しい風に飛び乗ろうぜ 明日は明日 Yeah! Yeah!
English Translation
The wind of a new season is blowing, but I wake up to the same old morning and gaze at the sky
Time demands changes, but what has changed inside of me?
The sky I gazed at hurts its feelings and sends forth a rain not on the weather forecast
It pelts my whole body — in the derisive rain
I curl up and call for help, looking like a stray cat
I looked so vain running away from the rain, in order to keep myself dry
I am going to change
Rainy day, it's not all fine days, if you think so
Rainy day, then you won't mind getting wet right now Yeah! Yeah!
Things don't go as you wish, there's no end to smooth-tongued guys
If you think it's all rain, then may it rain till the end
The sun starts to sink, my body chilled to the bone, but I'll still smile, I'll keep on smiling
Rainy Day, despite the cold rain and the blowing wind
Rainy Day, I'll make the hysteric thunderclap a part of me Yeah! Yeah!
Rainy Day, it's not all fine days, if you think so
Rainy Day, then you won't mind getting wet right now Yeah! Yeah!
"There is no harm in trying" is the path to victory, I'll change myself one day
Let's ride the new wind, tomorrow is another day Yeah! Yeah!