Japanese
Rōmaji
夜空に浮かぶ 星達の瞬きが
幾千の時の向こうで きらめくよに
それは 生まれる前から
ずっと 探してた
きっと たったひとつの 私を包む宇宙
眠れない夜を過ごした ことさえも
つないだ指の狭間に溶けてゆく
それは貴方の鼓動が 私を呼び覚ます
呪文のように響いている
とっても優しい時間
私が私に生まれた喜びと
貴方が貴方である事の喜び
きっと ずっと 忘れない 永遠の約束を
交わした夜 指先に落ちてきた 星のかけら
夢見たものは こんな幸せ
願ったものは こんな風景
English Translation
The twinkling of the stars that float in the night sky
Like they twinkle beyond aeons of time
Long before I was born
I had always been searching for
The one and only universe that would surely enfold me
Even the question of my sleepless nights
Melts between the fingers of our joined hands
Your heartbeat is what calls me awake
It echoes like a spell
In this very tender moment
The joy of being born me and
The joy of you being you
I shall never ever forget the night when we exchanged
Our eternal promises, and the star-pieces that fell on my fingertips
What I dreamed of was happiness like this
What I wished for was scenery like this