AN'S ALL STARSおもむくままに…
Japanese
Rōmaji
買ったばかりの車がうれしくて 迷わず海まで走らせた ブレーキもかけずにそのままの勢いで 波打ち際まで飛び出した 朝を知らせる生まれたての太陽 優しく染める水平線を すべりだす 泳ぎだす 笑いだす このまま走り続けるよ 地図なんかいらない ボクらが選ぶ道だから キミと二人 おもむくままに 進もう… 助手席のキミの顔見つめても 朝陽を背負って逆光気味 前方不注意って言われても 見つめてたいんだしょうがないだろ 夜を知らせる小悪魔月ウサギ いたづらに見てる星々と共に 二人を 包み込む 優しく このまま走り続けるよ キミの手を取ったから 道なき道も困難も 楽しみながら おもむくままに 進もう… 朝を知らせる生まれたての太陽 優しく染める水平線を すべりだす 泳ぎだす 笑いだす このまま走り続けるよ 地図なんかいらない ボクらが選ぶ道だから キミと二人 おもむくままに… このまま走り続けるよ キミの手を取ったから 道なき道も困難も [楽しみながら] キミと二人 おもむくままに 進もう…
English Translation
Happy about my brand new car, I drove it to the seaside in a heartbeat Without braking, with the impetus of the moment, I rushed to the water's edge The newborn sun heralds the morning and gently colors the horizon, Which it starts to slide on, swim on, and starts to laugh I'll keep on driving like this, there's no need for maps It's the road we choose, together with you, let's proceed as our mood dictates... As I gaze at you in the passenger seat, with the morning sun on your shoulders you're rather backlighted Though you say "you're not looking where you're going", I want to gaze at you, I just can't help it The impish moon rabbit heralds the night, together with the idly watching stars Gently wrapping around the two of us I'll keep on driving like this, now that I'm holding your hand While enjoying even the roadless roads and difficulties, let's proceed as our mood dictates... The newborn sun heralds the morning and gently colors the horizon, Which it starts to slide on, swim on, and starts to laugh I'll keep on driving like this, there's no need for maps It's the road we choose, together with you, as our mood dictates... I'll keep on driving like this, now that I'm holding your hand [While enjoying] even the roadless roads and difficulties, together with you, let's proceed as our mood dictates...