Japanese
Rōmaji
心の中流れる時間の河を
君はゆっくり泳いでく
誰にも気付かれずに 想いはただ
君の面影 追いかけてた
何気ない記憶の一つ一つが
この身体中のすべてを揺さぶってゆく
この想いはいつの日か 君に伝わるだろうか
それとも永遠の深い闇に 眠るだろうか
二人辿る道が どんなに離れようと
この魂でどこまでも照らし続けよう
世界は悲しい色してても
君の胸には確かに描かれてゆく
その想いをいつまでも失わずにいて欲しい
そこからすべてが始まっているのだから
いつか旅の果てに 気づいてくれたなら
その魂はどこまでも光り続くよ
la la la...
English Translation
You slowly swim in the river of time
That flows through your mind
Unnoticed by all, my thoughts were only
Chasing after your silhouette
Everything inside of me is shaken
By each and every casual memory
Will these feelings reach you some day?
Or will they sleep in the depths of eternal darkness?
No matter how far the roads we follow are from each other
I shall keep illuminating them with my soul to the end
Even if sadness is the color of the world
It still gets firmly drawn into your heart
I'd like you to never lose that feeling
Because that is where everything began
If you one day noticed it at your journey's end
Your soul will keep on shining to the end
La la la...